Monday 10 October 2011

Ruling on the trustee taking from the orphan’s wealth

 

ent in them, release their property
to them, but consume it not wastefully and hastily fearing that they should
grow up, and whoever (amongst guardians) is rich, he should take no wages,
but if he is poor, let him have for himself what is just and reasonable
(according to his labour). And when you release their property to them, take
witness in their presence; and Allaah is All‑Sufficient in taking account”

[al-Nisa’
4:5, 6] 

Ibn Katheer
said:  

In the
words, “consume it not wastefully and hastily fearing that they should
grow up”, Allaah forbids consuming orphans’ wealth unnecessarily. “wastefully
and hastily” means hastening before they reach puberty. Then Allaah
says: “and whoever (amongst guardians) is rich, he should take no wages”
meaning, he should not consume anything from it. Al-Sha’bi said: For him it
is like dead meat and blood [i.e., forbidden]. “but if he is poor, let
him have for himself what is just and reasonable (according to his labour)”.
This was revealed concerning the guardian of an orphan who looks after him
and takes care of him, if he needs to take from it. It was narrated that
‘Aa’ishah said: This verse was revealed concerning the guardian of an
orphan: “and whoever (amongst guardians) is rich, he should take no
wages, but if he is poor, let him have for himself what is just and
reasonable (according to his labour)”.  

The fuqaha’
said: He may take whichever is the lesser amount – the equivalent wages for
his work or as much as he needs. They differed as to whether he should repay
it if he becomes well off. There are two views, one of which is that he
should not, because he took it in return for his work when he was poor. This
is the correct view according to the companions of al-Shaafa’i, because the
verse allows taking without replacing it later on. 

The other
view is that yes, he should repay it, because the orphan’s wealth is
forbidden, and it was only permitted because of need, so he should repay it
just as if he took wealth from someone else when he was in need. 

“and
whoever (amongst guardians) is rich, he should take no wages” means,
whoever among guardians. “but if he is poor” also refers to
guardians. “let him have for himself what is just and reasonable”
means, in the way that is better, just as it says in another verse, “And
come not near to the orphan’s property,
except to improve it, until he
(or she) attains the age of full strength” [al-An’aam 6:152], i.e., do
not come near it except with the intention of disposing of it in the best
way, and if you need it then use it in a way that is just and reasonable. 

Tafseer
Ibn Katheer (1/454, 455). 

It was
narrated from ‘Abd-Allaah ibn ‘Amr that a man came to the Prophet
(peace and blessings of Allaah be upon him) and said: “I am poor, I do not
have anything, and I have an orphan (under my care).” He said: “Eat from the
wealth of your orphan, without being extravagant or wasteful or using it for
trade.” Narrated by Abu Dawood (2872), al-Nasaa’i (3668) and Ibn Maajah
(2718). Classed as hasan by al-Albaani in Saheeh al-Jaami’ (4497). 

If you want
to take money in return for what you do for them, taking care of their
interests, and this work of yours deserves payment, then there is no sin on
you for that. But if you want to take payment for visiting them, you should
not do that, because the costs of visiting orphans are not usually paid for
from their own wealth. This is unlike what you spend on them for clothing,
furnishings and food, which may be paid for from their wealth. 

As you are
in a country where there are shar’i courts, you must refer to what sharee’ah
says about that, so that the judge may rule as he sees fit in the orphan’s
interests. And Allaah knows best. 

We hope that
you will think long and hard about the words of the Prophet (peace and
blessings of Allaah be upon him) as narrated by al-Bukhaari (1400) and
Muslim (1053): “…whoever refrains from asking, Allaah will make him content,
whoever seeks to be independent of means, Allaah will make him independent,
and whoever is patient Allaah will bestow patience upon him, and no one is
ever given anything better and more generous than patience.” Thus you will
realize that the way to pay off your debt is by refraining from asking,
seeking to be independent of means and being patient. 

Al-Mubaarakfoori said: 

“Whoever
seeks to be independent of means” means he shows himself to be independent
and having no need of people’s wealth, and refraining from asking so that
one who is ignorant of his situation would think that he is independent of
means and has no need to ask. 

“Allaah will
make him independent” means by making him content. In the hadeeth it says:
“Richness does not mean having a lot, rather richness is contentment.” Or it
means that He will give him that which will make him have no need of
people. 

“whoever
refrains from asking” means seeking to refrain from that which is haraam and
from asking of people. i.e., whoever wants to be content refrain from asking
of people, Allaah will grant that to him. 

“Allaah will
make him content” means, He will prevent him from falling into that which is
forbidden, i.e., whoever is content with the least of provision and refrains
from asking, contentment will be made easy for him, and this is a treasure. 

“whoever is
patient” means, seeks the support of patience from Allaah, because Allaah
says (interpretation of the meaning): “And endure you patiently (O
Muhammad), your patience is not but from Allaah” [al-Nahl 16:127]. Or:
tells himself to be patient and is ready to carry the burden of patience. 

“Allaah will
bestow patience upon him” means: He will make patience easy for him. 

Tuhfat
al-Ahwadhi (6/143, 144). 

And Allaah
knows best.

No comments:

Post a Comment